Merge branch 'master' of git.moose.perl.org:moose-website
[gitmo/moose-website.git] / lib / Moose / Website / I18N / po / en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "MIME-Version: 1.0\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "header moose"
8 msgstr "Moose"
9
10 msgid "header moose subtitle"
11 msgstr "A Postmodern Object System for Perl"
12
13 msgid "moose page title"
14 msgstr "Moose - A postmodern object system for Perl"
15
16 # nav
17
18 msgid "nav home"
19 msgstr "Home"
20
21 msgid "nav blog"
22 msgstr "Blog"
23
24 msgid "nav about"
25 msgstr "About"
26
27 msgid "nav articles"
28 msgstr "Articles"
29
30 msgid "nav download"
31 msgstr "Download"
32
33 msgid "nav support"
34 msgstr "Support"
35
36 msgid "nav presentations"
37 msgstr "Presentations"
38
39 # home
40
41 msgid "home body"
42 msgstr ""
43 "<p>Moose is a <a href='http://www.perl.com/pub/a/1999/03/pm.html'>postmodern object system</a> for Perl 5 that takes the tedium out of writing object-oriented Perl. It borrows all the best features from Perl 6, <acronym title='Common Lisp Object System'>CLOS</acronym> (Lisp), Smalltalk, Java, BETA, OCaml, Ruby and more, while still keeping true to its Perl 5 roots.</p>"
44 "<p>Moose is 100% production ready and in heavy use in a number of systems and growing every day. <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose'>Try it today!</a></p>"
45
46 # about
47
48 msgid "about body"
49 msgstr ""
50 "<p>Moose is an extension of the Perl 5 object system. The main goal of Moose is to make Perl 5 Object Oriented programming easier, more consistent and less tedious. With Moose you can think more about what you want to do and less about the mechanics of <acronym title='object-oriented programming'>OOP</acronym>.</p>"
51 "<p><a href='#code_sample' rel='facebox'>Moose code sample</a></p>"
52
53 msgid "about new to moose header"
54 msgstr "New to Moose?"
55
56 msgid "about new to moose body"
57 msgstr ""
58 "<p>If you're new to Moose, the best place to start is the <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual.pod'><code>Moose::Manual</code></a> docs, followed by the <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Cookbook.pod'><code>Moose::Cookbook</code></a>. The introduction will show you what Moose is, and how it makes Perl 5 <acronym title='object orientation'>OO</acronym> better.</p>"
59 "<p>The cookbook recipes on Moose basics will get you up to speed with many of Moose's features quickly. Once you have an idea of what Moose can do, you can use the <acronym title='application programming interface'>API</acronym> documentation to get more detail on features which interest you.</p>"
60 "<p>Moose is also featured prominently in a couple of books:</p>"
61 "<ul>"
62 "<li><a href='http://www.onyxneon.com/books/modern_perl/index.html'>Modern Perl</a></li>"
63 "<li><a href='http://apress.com/book/view/1430223650'>The Definitive Guide to Catalyst</a></li>"
64 "<li><a href='http://perlmoderne.fr/'>Perl Moderne</a>"
65 "</ul>"
66
67 msgid "about organization list header"
68 msgstr "Organizations that use Moose"
69
70 msgid "about organization list body"
71 msgstr "<p>Moose is used by a large number of organizations around the world, a few of them are:</p>"
72
73 # download
74
75 msgid "download body"
76 msgstr "<p>Moose and its related modules are available for download from the <acronym title='Comprehensive Perl Archive Network'>CPAN</acronym>, Perl's world-wide mirrored module distribution platform. Moose is also <a href='http://cpants.perl.org/dist/used_by/Moose'>used by other <acronym title='Comprehensive Perl Archive Network'>CPAN</acronym> modules</a>.</p>"
77
78 msgid "download info Moose"
79 msgstr "The core Moose distribution"
80
81 msgid "download info <code>Task::Moose</code>"
82 msgstr "A collection of excellent Moose extensions"
83
84 msgid "download info <code>Task::Kensho</code>"
85 msgstr "A collection of excellent Modern Perl modules"
86
87 msgid "download info <code>MooseX::*</code>"
88 msgstr "The Moose extensions"
89
90 msgid "download git header"
91 msgstr "Git"
92
93 msgid "download git body"
94 msgstr "<p>Moose is developed using the <a href='http://git-scm.com/'>Git source control system</a>. Moose is a very open project and we are always willing to take contributions from others. <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual/Contributing.pod'><code>Moose::Manual::Contributing</code></a> outlines our specific contribution policies and tells you how get started with our work-flow.</p>"
95 "<p><a href='http://search.cpan.org/~apocal/'>Apocalypse</a> visualized <a href='http://www.youtube.com/watch?v=Gwq10W0RaHQ&amp;hd=1'>the activity in the Git repositories of Moose</a> and <a href='http://www.youtube.com/watch?v=HlJDnvNSfJo&amp;hd=1'><code>Class::MOP</code></a> on the occasion of their 1.0 release. These visualizations were created with <a href='http://code.google.com/p/gource/wiki/Videos'>Gource</a>.</p>"
96
97 msgid "download git public"
98 msgstr "Git Public Repository URL"
99
100 msgid "download git committer"
101 msgstr "Git URL for Committers"
102
103 msgid "download git web view"
104 msgstr "Git Web View"
105
106 msgid "download github mirror"
107 msgstr "GitHub Mirror"
108
109 # support
110
111 msgid "support body"
112 msgstr "<p>Moose is a community driven project and you can find help and support on the official <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> channels and mailing lists, but also on community based help sites like <a href='http://www.perlmonks.org'>PerlMonks</a> and <a href='http://www.stackoverflow.com'>Stack Overflow</a>. You can also refer to the official <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual/Support.pod'><code>Moose::Manual::Support</code></a> documentation for more details.</p>"
113
114 msgid "support irc header"
115 msgstr "<acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> Channels"
116
117 msgid "support irc body"
118 msgstr "<p>The quickest way to get Moose support is to engage the community on <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym>.</p>"
119
120 msgid "support mailing list header"
121 msgstr "Mailing List"
122
123 msgid "support mailing list body"
124 msgstr "<p>The Moose mailing lists can be an excellent way to get your questions answered.</p>"
125
126 msgid "support misc header"
127 msgstr "Misc."
128
129 msgid "support misc body"
130 msgstr "<p>You might like a couple other items which are useful.</p>"
131
132 msgid "support moose mailing list"
133 msgstr "Moose mailing list"
134
135 msgid "support moose mailing list archives"
136 msgstr "Moose mailing list archives"
137
138 msgid "support textmate bundle"
139 msgstr "Moose TextMate Bundle"
140
141 msgid "support quickref card"
142 msgstr "Moose Quick Reference Card"
143
144 # articles
145
146 msgid "articles body"
147 msgstr "<p>Many interesting and useful articles and blog posts are written about Moose. The <a href='http://ironman.enlightenedperl.org/'>Perl Iron Man blog</a> quite often has Moose related posts.</p>"
148 "<p>If you know of an article or blog post that you think should be included, <a href='support.html'>let us know via <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> or the mailing list</a> and we will add it here.</p>"
149
150 # presentations
151
152 msgid "presentations body"
153 msgstr "<p>Moose users give presentations at conferences and local Perl Mongers group meetings.</p>"
154 "<p>If you know of a presentation that you think should be included, <a href='support.html'>let us know via <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> or the mailing list</a> and we will add it here.</p>"
155
156 msgid "presentations video label"
157 msgstr "video"
158
159 msgid "presentations podcast label"
160 msgstr "podcast"
161
162 msgid "presentations 2006"
163 msgstr "2006"
164
165 msgid "presentations 2007"
166 msgstr "2007"
167
168 msgid "presentations 2008"
169 msgstr "2008"
170
171 msgid "presentations 2009"
172 msgstr "2009"
173
174 msgid "presentations 2010"
175 msgstr "2010"
176
177 msgid "presentations 2011"
178 msgstr "2011"
179
180 msgid "presentations Perl Mongers Groups"
181 msgstr "Perl Mongers Groups"
182
183 # footer
184
185 msgid "footer copyright"
186 msgstr "Copyright © <a href='http://www.iinteractive.com'>Infinity Interactive</a>, 2006 – 2011"
187
188 msgid "footer terms"
189 msgstr "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself."