fix HTML
[gitmo/moose-website.git] / lib / Moose / Website / I18N / po / de.po
CommitLineData
564d15c5 1# Lars Dɪᴇᴄᴋᴏᴡ 迪拉斯 <daxim@cpan.org>, 2010.
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: \n"
d48226eb 5"PO-Revision-Date: 2010-04-15 19:25+0200\n"
564d15c5 6"Last-Translator: Lars Dɪᴇᴄᴋᴏᴡ 迪拉斯 <daxim@cpan.org>\n"
7"Language-Team: German <>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
12"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13
14msgid "header moose"
15msgstr "Moose"
16
17msgid "header moose subtitle"
18msgstr "Ein postmodernes Objektsystem für Perl"
19
20msgid "moose page title"
21msgstr "Moose - Ein postmodernes Objektsystem für Perl"
22
23# nav
24msgid "nav home"
25msgstr "Hauptseite"
26
bc5bad3c 27msgid "nav blog"
28msgstr "Blog"
29
564d15c5 30msgid "nav about"
31msgstr "Über"
32
33msgid "nav articles"
34msgstr "Artikel"
35
36msgid "nav download"
37msgstr "Download"
38
39msgid "nav support"
40msgstr "Hilfe"
41
42msgid "nav presentations"
43msgstr "Vorträge"
44
45# home
46msgid "home body"
47msgstr ""
48"<p>Moose ist ein <a href='http://www.perl.com/pub/a/1999/03/pm.html'>"
49"postmodernes Objektsystem</a> für Perl 5, das keine Langeweile beim "
50"Programmieren von objektorientiertem Perl aufkommen lässt. Es beinhaltet die "
51"besten Merkmale von Perl 6, <acronym title='Common Lisp Object System'>CLOS<"
52"/acronym> (Lisp), Smalltalk, Java, BETA, OCaml, Ruby und weiteren, bleibt "
53"aber seinen Wurzeln in Perl 5 treu.</p>"
54"<p>Moose ist 100%ig für den Produktionseinsatz bereit und wird in einer "
55"Vielzahl von Systemen verwendet und täglich werden es mehr. <a "
56"href='http://search.cpan.org/dist/Moose'>Probiere es jetzt aus!</a></p>"
57
58# about
59msgid "about body"
60msgstr ""
61"<p>Moose ist eine Erweiterung des Objektsystems von Perl 5. Das "
62"Hauptanliegen von Moose ist es, objektorientierte Programmierung in Perl 5 "
63"einfacher, konsistenter und kurzweiliger zu machen. Mit Moose kann man mehr "
64"darüber nachdenken, was man erreichen will und weniger über die Eigenheiten "
65"der <acronym title='objektorientierten Programmierung'>OOP</acronym>.</p> "
66"<p><a href='#code_sample' rel='facebox'>Moose-Beispielcode</a></p>"
67
68msgid "about new to moose header"
69msgstr "Einführung in Moose"
70
71msgid "about new to moose body"
72msgstr ""
73"<p>Wenn du Moose noch nicht kennst, fange am besten mit der Dokumentation in "
74"<a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual.pod'><code> "
75"Moose::Manual</code></a> an, gefolgt von <a href='http://search.cpan."
76"org/dist/Moose/lib/Moose/Cookbook.pod'><code>Moose::Cookbook</code></a>. Die "
77"Einführung demonstriert, was Moose ist und wie es die <acronym "
78"title='Objektorientierung'>OO</acronym> von Perl 5 verbessert.</p> "
79"<p>Die Rezepte im Kochbuch über die Grundlagen von Moose machen dich schnell "
80"mit vielen Merkmalen von Moose vertraut. Wenn du eine Vorstellung davon "
81"bekommen hast, was man mit Moose machen kann, kannst du die <acronym "
82"title='application programming interface'>API</acronym>-Dokumentation "
83"benutzen, um die Details von interessanten Merkmalen nachzuschlagen.</p>"
a50156d3 84"<p>Moose ist auch in einigen Büchern prominent vertreten:</p>"
5925880a 85"<ul>"
86"<li><a href='http://www.onyxneon.com/books/modern_perl/index.html'>Modern Perl</a></li>"
87"<li><a href='http://apress.com/book/view/1430223650'>The Definitive Guide to Catalyst</a></li>"
88"</ul>"
564d15c5 89
90msgid "about organization list header"
91msgstr "Organisationen, die Moose benutzen"
92
93msgid "about organization list body"
94msgstr ""
95"<p>Moose wird von einer großen Anzahl von Organisation auf der ganzen Welt "
96"verwendet, einige von ihnen sind:</p>"
97
98# download
99msgid "download body"
100msgstr ""
101"<p>Moose und verwandte Module sind über <acronym title='Comprehensive Perl "
102"Archive Network'>CPAN</acronym>, der weltweiten gespiegelten Plattform für "
103"Perl zur Verteilung von Modulen, verfügbar. Moose wird auch <a "
104"href='http://cpants.perl.org/dist/used_by/Moose'>von anderen <acronym "
105"title='Comprehensive Perl Archive Network'>CPAN</acronym>-Modulen verwendet<"
106"/a>.</p>"
107
108msgid "download info Moose"
109msgstr "Die Moose-Hauptdistribution"
110
111msgid "download info <code>Class::MOP</code>"
112msgstr "Das Metaobjektprotokoll, auf welchem Moose aufbaut"
113
114msgid "download info <code>Task::Moose</code>"
115msgstr "Eine Sammlung hervorragender Erweiterungen für Moose"
116
117msgid "download info <code>Task::Kensho</code>"
118msgstr "Eine Sammlung hervorragender moderner Perl-Module"
119
120msgid "download info <code>MooseX::*</code>"
121msgstr "Die Moose-Erweiterungen"
122
123msgid "download git header"
124msgstr "Git"
125
126msgid "download git body"
127msgstr ""
128"<p>Moose wird mit Hilfe der <a href='http://git-scm.com/'>"
129"Git-Versionsverwaltung</a> entwickelt. Moose ist ein sehr offenes Projekt "
130"und wir sind immer bereit, andere mitwirken zu lassen. <a "
131"href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual/Contributing.pod'><"
132"code>Moose::Manual::Contributing</code></a> stellt unsere speziellen "
133"Richtlinien zur Mitwirkung, und wie man mit unserem Arbeitsablauf anfängt, "
134"dar.</p>"
135"<p><a href='http://search.cpan.org/~apocal/'>Apocalypse</a> hat <a "
136"href='http://www.youtube.com/watch?v=Gwq10W0RaHQ&amp;hd=1'>die Aktivität im "
137"Git-Repository von Moose</a> und <a href='http://www.youtube."
138"com/watch?v=HlJDnvNSfJo&amp;hd=1'><code>Class::MOP</code></a> zur "
139"Veröffentlichung ihrer 1.0-Versionen visualisiert. Diese Darstellungen "
140"wurden mit <a href='http://code.google.com/p/gource/wiki/Videos'>Gource</a> "
141"erzeugt.</p>"
142
143msgid "download git public"
144msgstr "URL des öffentlichen Git-Repositorys"
145
146msgid "download git committer"
147msgstr "Git-URL für Beitragende"
148
149msgid "download git web view"
150msgstr "Git-Webansicht"
151
152msgid "download github mirror"
153msgstr "Kopie auf GitHub"
154
155# support
156msgid "support body"
157msgstr ""
158"<p>Moose ist ein Gemeinschaftsprojekt und du kannst dir Hilfe und "
159"Unterstützung von den offiziellen <acronym title='Internet relay chat'>IRC<"
160"/acronym>-Kanälen und Mailinglisten, aber auch von gemeinschaftlichen "
161"Hilfeangeboten wie <a href='http://www.perlmonks.org'>PerlMonks</a> und <a "
162"href='http://www.stackoverflow.com'>Stack Overflow</a> holen. Du kannst auch "
163"die offizielle Dokumentation in <a href='http://search.cpan."
164"org/dist/Moose/lib/Moose/Manual/Support.pod'><code>Moose::Manual::Support<"
165"/code></a> für weitere Details heranziehen.</p>"
166
167msgid "support irc header"
168msgstr "<acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym>-Kanäle"
169
170msgid "support irc body"
171msgstr ""
172"<p>Am schnellsten bekommt man Hilfe zu Moose, indem man die Gemeinschaft im "
173"<acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> in Anspruch nimmt.</p>"
174
175msgid "support mailing list header"
176msgstr "Mailingliste"
177
178msgid "support mailing list body"
179msgstr ""
180"<p>Die Moose-Mailingliste kann ein hervorragender Ort sein, deine Fragen "
181"beantwortet zu bekommen.</p>"
182
183msgid "support misc header"
184msgstr "Sonstiges"
185
186msgid "support misc body"
187msgstr "<p>Vielleicht sind einige andere Dinge nützlich.</p>"
188
189msgid "support moose mailing list"
190msgstr "Moose-Mailingliste"
191
192msgid "support moose mailing list archives"
193msgstr "Archiv der Moose-Mailingliste"
194
195msgid "support textmate bundle"
196msgstr "TextMate-Bündel für Moose"
197
198msgid "support quickref card"
199msgstr "Schnellreferenzkarte für Moose"
200
201# articles
202msgid "articles body"
203msgstr ""
204"<p>Viele interessante und nützliche Artikel und Blogeinträge werden über "
205"Moose geschrieben. Das <a href='http://ironman.enlightenedperl.org/'>Blog <i "
206"xml:lang='en'>Perl Iron Man</i></a> hat ziemlich oft Moose-bezogene Einträge."
207"</p> "
208"<p>Wenn du einen Artikel oder Blogeintrag kennst, der eingebunden werden "
209"sollte, <a href='support.html'>gib uns über <acronym title='Internet relay "
210"chat'>IRC</acronym> oder die Mailingliste Bescheid</a> und wir fügen ihn "
211"hier hinzu.</p>"
212
213# presentations
214msgid "presentations body"
215msgstr ""
216"<p>Benutzer von Moose tragen bei Konferenzen und örtlichen "
217"Perlmonger-Gruppentreffen vor.</p> "
218"<p>Wenn du einen Vortrag kennst, der eingebunden werden sollte, <a "
219"href='support.html'>gib uns über <acronym title='Internet relay chat'>IRC<"
220"/acronym> oder die Mailingliste Bescheid</a> und wir fügen ihn hier hinzu.<"
221"/p>"
222
d48226eb 223# presentations
224msgid "presentations video label"
225msgstr "Video"
226
227# presentations
228msgid "presentations podcast label"
229msgstr "Podcast"
230
231# presentations
232msgid "presentations 2006"
233msgstr "2006"
234
235# presentations
236msgid "presentations 2007"
237msgstr "2007"
238
239# presentations
240msgid "presentations 2008"
241msgstr "2008"
242
243# presentations
244msgid "presentations 2009"
245msgstr "2009"
246
247# presentations
248msgid "presentations 2010"
249msgstr "2010"
250
251msgid "presentations Perl Mongers Groups"
252msgstr "Perlmonger-Gruppen"
253
564d15c5 254# footer
255msgid "footer copyright"
256msgstr ""
257"Copyright © <a href='http://www.iinteractive.com'>Infinity Interactive</a>, "
258"2006 – 2010"
259
260msgid "footer terms"
261msgstr ""
262"Diese Programmbibliothek ist Freie Software, du darfst sie unter denselben "
263"Bedingungen wie von Perl weiter verteilen und/oder verändern."
264
265