6753a298ce9c89e52801451634a4fc6ec6971820
[gitmo/moose-website.git] / lib / Moose / Website / I18N / po / en.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "MIME-Version: 1.0\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "header moose"
8 msgstr "Moose"
9
10 msgid "header moose subtitle"
11 msgstr "A Postmodern Object System for Perl"
12
13 msgid "moose page title"
14 msgstr "Moose - A postmodern object system for Perl"
15
16 # nav
17
18 msgid "nav home"
19 msgstr "Home"
20
21 msgid "nav blog"
22 msgstr "Blog"
23
24 msgid "nav about"
25 msgstr "About"
26
27 msgid "nav articles"
28 msgstr "Articles"
29
30 msgid "nav download"
31 msgstr "Download"
32
33 msgid "nav support"
34 msgstr "Support"
35
36 msgid "nav presentations"
37 msgstr "Presentations"
38
39 # home
40
41 msgid "home body"
42 msgstr ""
43 "<p>Moose is a <a href='http://www.perl.com/pub/a/1999/03/pm.html'>postmodern object system</a> for Perl 5 that takes the tedium out of writing object-oriented Perl. It borrows all the best features from Perl 6, <acronym title='Common Lisp Object System'>CLOS</acronym> (Lisp), Smalltalk, Java, BETA, OCaml, Ruby and more, while still keeping true to its Perl 5 roots.</p>"
44 "<p>Moose is 100% production ready and in heavy use in a number of systems and growing every day. <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose'>Try it today!</a></p>"
45
46 # about
47
48 msgid "about body"
49 msgstr ""
50 "<p>Moose is an extension of the Perl 5 object system. The main goal of Moose is to make Perl 5 Object Oriented programming easier, more consistent and less tedious. With Moose you can think more about what you want to do and less about the mechanics of <acronym title='object-oriented programming'>OOP</acronym>.</p>"
51 "<p><a href='#code_sample' rel='facebox'>Moose code sample</a></p>"
52
53 msgid "about new to moose header"
54 msgstr "New to Moose?"
55
56 msgid "about new to moose body"
57 msgstr ""
58 "<p>If you're new to Moose, the best place to start is the <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual.pod'><code>Moose::Manual</code></a> docs, followed by the <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Cookbook.pod'><code>Moose::Cookbook</code></a>. The introduction will show you what Moose is, and how it makes Perl 5 <acronym title='object orientation'>OO</acronym> better.</p>"
59 "<p>The cookbook recipes on Moose basics will get you up to speed with many of Moose's features quickly. Once you have an idea of what Moose can do, you can use the <acronym title='application programming interface'>API</acronym> documentation to get more detail on features which interest you.</p>"
60 "<p>Moose is also featured prominently in a couple of books:</p>"
61 "<ul>"
62 "<li><a href='http://www.onyxneon.com/books/modern_perl/index.html'>Modern Perl</a></li>"
63 "<li><a href='http://apress.com/book/view/1430223650'>The Definitive Guide to Catalyst</a></li>"
64 "</ul>"
65
66 msgid "about organization list header"
67 msgstr "Organizations that use Moose"
68
69 msgid "about organization list body"
70 msgstr "<p>Moose is used by a large number of organizations around the world, a few of them are:</p>"
71
72 # download
73
74 msgid "download body"
75 msgstr "<p>Moose and its related modules are available for download from the <acronym title='Comprehensive Perl Archive Network'>CPAN</acronym>, Perl's world-wide mirrored module distribution platform. Moose is also <a href='http://cpants.perl.org/dist/used_by/Moose'>used by other <acronym title='Comprehensive Perl Archive Network'>CPAN</acronym> modules</a>.</p>"
76
77 msgid "download info Moose"
78 msgstr "The core Moose distribution"
79
80 msgid "download info <code>Class::MOP</code>"
81 msgstr "The underlying meta object protocol upon which Moose is built"
82
83 msgid "download info <code>Task::Moose</code>"
84 msgstr "A collection of excellent Moose extensions"
85
86 msgid "download info <code>Task::Kensho</code>"
87 msgstr "A collection of excellent Modern Perl modules"
88
89 msgid "download info <code>MooseX::*</code>"
90 msgstr "The Moose extensions"
91
92 msgid "download git header"
93 msgstr "Git"
94
95 msgid "download git body"
96 msgstr "<p>Moose is developed using the <a href='http://git-scm.com/'>Git source control system</a>. Moose is a very open project and we are always willing to take contributions from others. <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual/Contributing.pod'><code>Moose::Manual::Contributing</code></a> outlines our specific contribution policies and tells you how get started with our work-flow.</p>"
97 "<p><a href='http://search.cpan.org/~apocal/'>Apocalypse</a> visualized <a href='http://www.youtube.com/watch?v=Gwq10W0RaHQ&amp;hd=1'>the activity in the Git repositories of Moose</a> and <a href='http://www.youtube.com/watch?v=HlJDnvNSfJo&amp;hd=1'><code>Class::MOP</code></a> on the occasion of their 1.0 release. These visualizations were created with <a href='http://code.google.com/p/gource/wiki/Videos'>Gource</a>.</p>"
98
99 msgid "download git public"
100 msgstr "Git Public Repository URL"
101
102 msgid "download git committer"
103 msgstr "Git URL for Committers"
104
105 msgid "download git web view"
106 msgstr "Git Web View"
107
108 msgid "download github mirror"
109 msgstr "GitHub Mirror"
110
111 # support
112
113 msgid "support body"
114 msgstr "<p>Moose is a community driven project and you can find help and support on the official <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> channels and mailing lists, but also on community based help sites like <a href='http://www.perlmonks.org'>PerlMonks</a> and <a href='http://www.stackoverflow.com'>Stack Overflow</a>. You can also refer to the official <a href='http://search.cpan.org/dist/Moose/lib/Moose/Manual/Support.pod'><code>Moose::Manual::Support</code></a> documentation for more details.</p>"
115
116 msgid "support irc header"
117 msgstr "<acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> Channels"
118
119 msgid "support irc body"
120 msgstr "<p>The quickest way to get Moose support is to engage the community on <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym>.</p>"
121
122 msgid "support mailing list header"
123 msgstr "Mailing List"
124
125 msgid "support mailing list body"
126 msgstr "<p>The Moose mailing lists can be an excellent way to get your questions answered.</p>"
127
128 msgid "support misc header"
129 msgstr "Misc."
130
131 msgid "support misc body"
132 msgstr "<p>You might like a couple other items which are useful.</p>"
133
134 msgid "support moose mailing list"
135 msgstr "Moose mailing list"
136
137 msgid "support moose mailing list archives"
138 msgstr "Moose mailing list archives"
139
140 msgid "support textmate bundle"
141 msgstr "Moose TextMate Bundle"
142
143 msgid "support quickref card"
144 msgstr "Moose Quick Reference Card"
145
146 # articles
147
148 msgid "articles body"
149 msgstr "<p>Many interesting and useful articles and blog posts are written about Moose. The <a href='http://ironman.enlightenedperl.org/'>Perl Iron Man blog</a> quite often has Moose related posts.</p>"
150 "<p>If you know of an article or blog post that you think should be included, <a href='support.html'>let us know via <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> or the mailing list</a> and we will add it here.</p>"
151
152 # presentations
153
154 msgid "presentations body"
155 msgstr "<p>Moose users give presentations at conferences and local Perl Mongers group meetings.</p>"
156 "<p>If you know of a presentation that you think should be included, <a href='support.html'>let us know via <acronym title='Internet relay chat'>IRC</acronym> or the mailing list</a> and we will add it here.</p>"
157
158 msgid "presentations video label"
159 msgstr "video"
160
161 msgid "presentations podcast label"
162 msgstr "podcast"
163
164 msgid "presentations 2006"
165 msgstr "2006"
166
167 msgid "presentations 2007"
168 msgstr "2007"
169
170 msgid "presentations 2008"
171 msgstr "2008"
172
173 msgid "presentations 2009"
174 msgstr "2009"
175
176 msgid "presentations 2010"
177 msgstr "2010"
178
179 msgid "presentations 2011"
180 msgstr "2011"
181
182 msgid "presentations Perl Mongers Groups"
183 msgstr "Perl Mongers Groups"
184
185 # footer
186
187 msgid "footer copyright"
188 msgstr "Copyright © <a href='http://www.iinteractive.com'>Infinity Interactive</a>, 2006 – 2010"
189
190 msgid "footer terms"
191 msgstr "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself."