From: Nuba Princigalli Date: Fri, 13 Apr 2012 17:02:51 +0000 (-0300) Subject: translated en.po to pt_BR.po X-Git-Url: http://git.shadowcat.co.uk/gitweb/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=refs%2Fheads%2Fpt_BR;p=gitmo%2Fmoose-website.git translated en.po to pt_BR.po --- diff --git a/lib/Moose/Website/I18N/po/pt_BR.po b/lib/Moose/Website/I18N/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..f5fbd31 --- /dev/null +++ b/lib/Moose/Website/I18N/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,175 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 13:59-0300\n" +"Last-Translator: Nuba Princigalli \n" +"Language-Team: \n" + +msgid "header moose" +msgstr "Moose" + +msgid "header moose subtitle" +msgstr "A Postmodern Object System for Perl" + +msgid "moose page title" +msgstr "Moose - Um sistema de objetos pós-moderno para Perl" + +# nav +msgid "nav home" +msgstr "Início" + +msgid "nav blog" +msgstr "Blog" + +msgid "nav about" +msgstr "Sobre" + +msgid "nav articles" +msgstr "Artigos" + +msgid "nav download" +msgstr "Download" + +msgid "nav support" +msgstr "Suporte" + +msgid "nav presentations" +msgstr "Apresentações" + +# home +msgid "home body" +msgstr "

Moose é um sistema de objetos pós-moderno para Perl 5 que some com a parte tediosa de escrever Perl orientado à objetos. Ele toma emprestado o melhor do Perl 6, CLOS (Lisp), Smalltalk, Java, BETA, OCaml, Ruby e outros, mas é fiel às suas raízes no Perl 5.

Moose é 100% adequado ao uso em produção, e de fato já é usado em um grande número de sistemas, que cresce a cada dia. Experimente agora!

" + +# about +msgid "about body" +msgstr "

Moose é uma extensão ao sistema de objetos do Perl 5. Seu maior objetivo é tornar programação orientada à objetos em Perl 5 mais fácil, mais consistente e menos tediosa. Com Moose você pode gastar mais tempo pensando sobre o que você quer fazer e menos na mecânica de POO com Perl.

Veja um exemplo de código Moose

" + +msgid "about new to moose header" +msgstr "Novo no Moose?" + +msgid "about new to moose body" +msgstr "

Se você é novo no Moose, o melhor lugar para começar é o Moose::Manual, seguido do Moose::Cookbook. Esses materiais introdutórios mostram o que o Moose é, e como ele torna Perl 5 OO melhor.

As receitas com Moose básico no Cookbook são boas para você entender, de forma rápida, vários recursos do Moose. A partir daí, sabendo do que ele é capaz, você pode buscar mais detalhes sobre os recursos que tenha interesse na documentação da API.

Moose é apresentado com destaque nos livros:

" + +msgid "about organization list header" +msgstr "Organizações usando Moose" + +msgid "about organization list body" +msgstr "

Moose é usado por um grande número de organizações no mundo! Veja algumas:

" + +# download +msgid "download body" +msgstr "

Moose (e módulos relacionados) estão disponíveis para download no CPAN, a plataforma mundial, espelhada, de distribuição de módulos Perl. E mais: Moose também é usado por vários outros módulos no CPAN!

" + +msgid "download info Moose" +msgstr "A distribuição principal do Moose" + +msgid "download info Task::Moose" +msgstr "Uma coleção de excelentes extensões do Moose" + +msgid "download info Task::Kensho" +msgstr "Uma coleção de excelentes módulos de Perl Moderno" + +msgid "download info MooseX::*" +msgstr "As extensões do Moose" + +msgid "download git header" +msgstr "Git" + +msgid "download git body" +msgstr "

O projeto Moose adota o sistema de controle de versão Git para seu desenvolvimento, que é conduzido de forma bastante aberta. Estamos sempre receptivos para receber contribuições, veja em Moose::Manual::Contributing os princípios do projeto e como você pode começar a participar.

Quando chegamos no release 1.0, Apocalypse produziu esta visualização da atividade no repositório Git do Moose e do Class::MOP . Essas visualizações foram criadas com Gource.

" + +msgid "download git public" +msgstr "URL do Repositório Público Git" + +msgid "download git committer" +msgstr "URL do Repositório GIT para Contribuidores" + +msgid "download git web view" +msgstr "Veja o repositório Git via web-brower" + +msgid "download github mirror" +msgstr "Espelho no GitHub" + +# support +msgid "support body" +msgstr "

Moose é um projeto dirigido pela comunidade, e você encontra ajuda e suporte no canal oficial de IRC, listas de discussão e em sites de comunidades como PerlMonks e Stack Overflow. Veja também Moose::Manual::Support para mais detalhes.

" + +msgid "support irc header" +msgstr "Canais de IRC" + +msgid "support irc body" +msgstr "

A forma mais rápida de conseguir ajuda com Moose é engajar a comunidade no IRC!

" + +msgid "support mailing list header" +msgstr "Listas de Discussão" + +msgid "support mailing list body" +msgstr "

As listas de discussão do Moose são ótimas para conseguir respostas às suas perguntas.

" + +msgid "support misc header" +msgstr "Outros" + +msgid "support misc body" +msgstr "

Outros recursos úteis.

" + +msgid "support moose mailing list" +msgstr "Lista de discussão Moose" + +msgid "support moose mailing list archives" +msgstr "Arquivos da lista de discussão Moose" + +msgid "support textmate bundle" +msgstr "Bundle do Moose para TextMate" + +msgid "support quickref card" +msgstr "Ficha de Referência Rápida" + +# articles +msgid "articles body" +msgstr "

Existem vários artigos e blog posts interessantes e úteis sobre Moose, e novos surgem frequentemente no Perl Iron Man.

Se houver algum artigo ou blog post que você pensa que deveria estar aqui, entre em contato conosco no IRC ou nas listas e iremos incluí-lo!

" + +# presentations +msgid "presentations body" +msgstr "

Apresentações realizadas por usuários do Moose em conferências e encontros dos grupos Perl Mongers regionais.

Se houver alguma apresentação que você pensa que deveria estar aqui, entre em contato conosco no IRC ou nas listas e iremos incluí-la!

" + +msgid "presentations video label" +msgstr "vídeo" + +msgid "presentations podcast label" +msgstr "podcast" + +msgid "presentations 2006" +msgstr "2006" + +msgid "presentations 2007" +msgstr "2007" + +msgid "presentations 2008" +msgstr "2008" + +msgid "presentations 2009" +msgstr "2009" + +msgid "presentations 2010" +msgstr "2010" + +msgid "presentations 2011" +msgstr "2011" + +msgid "presentations 2012" +msgstr "2012" + +msgid "presentations Perl Mongers Groups" +msgstr "Grupos Perl Mongers" + +# footer +msgid "footer copyright" +msgstr "Direitos Reservados © Infinity Interactive, 2006 – 2012" + +msgid "footer terms" +msgstr "Esse módulo é software livre; você pode redistribuí-lo ou modificá-lo nos mesmos termos do Perl." +