3 This document is in Pod format. To read this, use a Pod formatter,
4 like "perldoc perlpod".
8 perlpod - the Plain Old Documentation format
12 Pod is a simple-to-use markup language used for writing documentation
13 for Perl, Perl programs, and Perl modules.
15 Translators are available for converting Pod to various formats
16 like plain text, HTML, man pages, and more.
18 Pod markup consists of three basic kinds of paragraphs:
19 L<ordinary|/"Ordinary Paragraph">,
20 L<verbatim|/"Verbatim Paragraph">, and
21 L<command|/"Command Paragraph">.
24 =head2 Ordinary Paragraph
26 Most paragraphs in your documentation will be ordinary blocks
27 of text, like this one. You can simply type in your text without
28 any markup whatsoever, and with just a blank line before and
29 after. When it gets formatted, it will undergo minimal formatting,
30 like being rewrapped, probably put into a proportionally spaced
31 font, and maybe even justified.
33 You can use formatting codes in ordinary paragraphs, for B<bold>,
34 I<italic>, C<code-style>, L<hyperlinks|perlfaq>, and more. Such
35 codes are explained in the "L<Formatting Codes|/"Formatting Codes">"
39 =head2 Verbatim Paragraph
41 Verbatim paragraphs are usually used for presenting a codeblock or
42 other text which does not require any special parsing or formatting,
43 and which shouldn't be wrapped.
45 A verbatim paragraph is distinguished by having its first character
46 be a space or a tab. (And commonly, all its lines begin with spaces
47 and/or tabs.) It should be reproduced exactly, with tabs assumed to
48 be on 8-column boundaries. There are no special formatting codes,
49 so you can't italicize or anything like that. A \ means \, and
53 =head2 Command Paragraph
55 A command paragraph is used for special treatment of whole chunks
56 of text, usually as headings or parts of lists.
58 All command paragraphs (which are typically only one line long) start
59 with "=", followed by an identifier, followed by arbitrary text that
60 the command can use however it pleases. Currently recognized commands
76 To explain them each in detail:
80 =item C<=head1 I<Heading Text>>
82 =item C<=head2 I<Heading Text>>
84 =item C<=head3 I<Heading Text>>
86 =item C<=head4 I<Heading Text>>
88 Head1 through head4 produce headings, head1 being the highest
89 level. The text in the rest of this paragraph is the content of the
92 =head2 Object Attributes
94 The text "Object Attributes" comprises the heading there. (Note that
95 head3 and head4 are recent additions, not supported in older Pod
96 translators.) The text in these heading commands can use
97 formatting codes, as seen here:
99 =head2 Possible Values for C<$/>
101 Such commands are explained in the
102 "L<Formatting Codes|/"Formatting Codes">" section, below.
104 =item C<=over I<indentlevel>>
106 =item C<=item I<stuff...>>
110 Item, over, and back require a little more explanation: "=over" starts
111 a region specifically for the generation of a list using "=item"
112 commands, or for indenting (groups of) normal paragraphs. At the end
113 of your list, use "=back" to end it. The I<indentlevel> option to
114 "=over" indicates how far over to indent, generally in ems (where
115 one em is the width of an "M" in the document's base font) or roughly
116 comparable units; if there is no I<indentlevel> option, it defaults
117 to four. (And some formatters may just ignore whatever I<indentlevel>
118 you provide.) In the I<stuff> in C<=item I<stuff...>>, you may
119 use formatting codes, as seen here:
121 =item Using C<$|> to Control Buffering
123 Such commands are explained in the
124 "L<Formatting Codes|/"Formatting Codes">" section, below.
126 Note also that there are some basic rules to using "=over" ...
133 Don't use "=item"s outside of an "=over" ... "=back" region.
137 The first thing after the "=over" command should be an "=item", unless
138 there aren't going to be any items at all in this "=over" ... "=back"
143 Don't put "=headI<n>" commands inside an "=over" ... "=back" region.
147 And perhaps most importantly, keep the items consistent: either use
148 "=item *" for all of them, to produce bullets; or use "=item 1.",
149 "=item 2.", etc., to produce numbered lists; or use "=item foo",
150 "=item bar", etc. -- namely, things that look nothing like bullets or
153 If you start with bullets or numbers, stick with them, as
154 formatters use the first "=item" type to decide how to format the
161 To end a Pod block, use a blank line,
162 then a line beginning with "=cut", and a blank
163 line after it. This lets Perl (and the Pod formatter) know that
164 this is where Perl code is resuming. (The blank line before the "=cut"
165 is not technically necessary, but many older Pod processors require it.)
169 The "=pod" command by itself doesn't do much of anything, but it
170 signals to Perl (and Pod formatters) that a Pod block starts here. A
171 Pod block starts with I<any> command paragraph, so a "=pod" command is
172 usually used just when you want to start a Pod block with an ordinary
173 paragraph or a verbatim paragraph. For example:
177 This function does stuff.
187 Remember to check its return value, as in:
189 stuff() || die "Couldn't do stuff!";
193 =item C<=begin I<formatname>>
195 =item C<=end I<formatname>>
197 =item C<=for I<formatname> I<text...>>
199 For, begin, and end will let you have regions of text/code/data that
200 are not generally interpreted as normal Pod text, but are passed
201 directly to particular formatters, or are otherwise special. A
202 formatter that can use that format will use the region, otherwise it
203 will be completely ignored.
205 A command "=begin I<formatname>", some paragraphs, and a
206 command "=end I<formatname>", mean that the text/data inbetween
207 is meant for formatters that understand the special format
208 called I<formatname>. For example,
212 <hr> <img src="thang.png">
213 <p> This is a raw HTML paragraph </p>
217 The command "=for I<formatname> I<text...>"
218 specifies that the remainder of just this paragraph (starting
219 right after I<formatname>) is in that special format.
221 =for html <hr> <img src="thang.png">
222 <p> This is a raw HTML paragraph </p>
224 This means the same thing as the above "=begin html" ... "=end html"
227 That is, with "=for", you can have only one paragraph's worth
228 of text (i.e., the text in "=foo targetname text..."), but with
229 "=begin targetname" ... "=end targetname", you can have any amount
230 of stuff inbetween. (Note that there still must be a blank line
231 after the "=begin" command and a blank line before the "=end"
234 Here are some examples of how to use these:
238 <br>Figure 1.<br><IMG SRC="figure1.png"><br>
253 Some format names that formatters currently are known to accept
254 include "roff", "man", "latex", "tex", "text", and "html". (Some
255 formatters will treat some of these as synonyms.)
257 A format name of "comment" is common for just making notes (presumably
258 to yourself) that won't appear in any formatted version of the Pod
262 Make sure that all the available options are documented!
264 Some I<formatnames> will require a leading colon (as in
265 C<"=for :formatname">, or
266 C<"=begin :formatname" ... "=end :formatname">),
267 to signal that the text is not raw data, but instead I<is> Pod text
268 (i.e., possibly containing formatting codes) that's just not for
269 normal formatting (e.g., may not be a normal-use paragraph, but might
270 be for formatting as a footnote).
274 And don't forget, when using any command, that the command lasts up
275 until the end of its I<paragraph>, not its line. So in the
276 examples below, you can see that every command needs the blank
277 line after it, to end its paragraph.
279 Some examples of lists include:
297 Description of Foo function
301 Description of Bar function
306 =head2 Formatting Codes
308 In ordinary paragraphs and in some command paragraphs, various
309 formatting codes (a.k.a. "interior sequences") can be used:
312 "interior sequences" is such an opaque term.
313 Prefer "formatting codes" instead.
317 =item C<IE<lt>textE<gt>> -- italic text
319 Used for emphasis ("C<be IE<lt>careful!E<gt>>") and parameters
320 ("C<redo IE<lt>LABELE<gt>>")
322 =item C<BE<lt>textE<gt>> -- bold text
324 Used for switches ("C<perl's BE<lt>-nE<gt> switch>"), programs
325 ("C<some systems provide a BE<lt>chfnE<gt> for that>"),
326 emphasis ("C<be BE<lt>careful!E<gt>>"), and so on
327 ("C<and that feature is known as BE<lt>autovivificationE<gt>>").
329 =item C<CE<lt>codeE<gt>> -- code text
331 Renders code in a typewriter font, or gives some other indication that
332 this represents program text ("C<CE<lt>gmtime($^T)E<gt>>") or some other
333 form of computerese ("C<CE<lt>drwxr-xr-xE<gt>>").
335 =item C<LE<lt>nameE<gt>> -- a hyperlink
337 There are various syntaxes, listed below. In the syntaxes given,
338 C<text>, C<name>, and C<section> cannot contain the characters
339 '/' and '|'; and any '<' or '>' should be matched.
347 Link to a Perl manual page (e.g., C<LE<lt>Net::PingE<gt>>). Note
348 that C<name> should not contain spaces. This syntax
349 is also occasionally used for references to UNIX man pages, as in
350 C<LE<lt>crontab(5)E<gt>>.
354 C<LE<lt>name/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>name/secE<gt>>
356 Link to a section in other manual page. E.g.,
357 C<LE<lt>perlsyn/"For Loops"E<gt>>
361 C<LE<lt>/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>/secE<gt>> or C<LE<lt>"sec"E<gt>>
363 Link to a section in this manual page. E.g.,
364 C<LE<lt>/"Object Methods"E<gt>>
368 A section is started by the named heading or item. For
369 example, C<LE<lt>perlvar/$.E<gt>> or C<LE<lt>perlvar/"$."E<gt>> both
370 link to the section started by "C<=item $.>" in perlvar. And
371 C<LE<lt>perlsyn/For LoopsE<gt>> or C<LE<lt>perlsyn/"For Loops"E<gt>>
372 both link to the section started by "C<=head2 For Loops>"
375 To control what text is used for display, you
376 use "C<LE<lt>text|...E<gt>>", as in:
382 C<LE<lt>text|nameE<gt>>
384 Link this text to that manual page. E.g.,
385 C<LE<lt>Perl Error Messages|perldiagE<gt>>
389 C<LE<lt>text|name/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>text|name/secE<gt>>
391 Link this text to that section in that manual page. E.g.,
392 C<LE<lt>SWITCH statements|perlsyn/"Basic BLOCKs and Switch
397 C<LE<lt>text|/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>text|/secE<gt>>
398 or C<LE<lt>text|"sec"E<gt>>
400 Link this text to that section in this manual page. E.g.,
401 C<LE<lt>the various attributes|/"Member Data"E<gt>>
405 Or you can link to a web page:
411 C<LE<lt>scheme:...E<gt>>
413 Links to an absolute URL. For example,
414 C<LE<lt>http://www.perl.org/E<gt>>. But note
415 that there is no corresponding C<LE<lt>text|scheme:...E<gt>> syntax, for
420 =item C<EE<lt>escapeE<gt>> -- a character escape
422 Very similar to HTML/XML C<&I<foo>;> "entity references":
428 C<EE<lt>ltE<gt>> -- a literal E<lt> (less than)
432 C<EE<lt>gtE<gt>> -- a literal E<gt> (greater than)
436 C<EE<lt>verbarE<gt>> -- a literal | (I<ver>tical I<bar>)
440 C<EE<lt>solE<gt>> = a literal / (I<sol>idus)
442 The above four are optional except in other formatting codes,
443 notably C<LE<lt>...E<gt>>, and when preceded by a
448 C<EE<lt>htmlnameE<gt>>
450 Some non-numeric HTML entity name, such as C<EE<lt>eacuteE<gt>>,
451 meaning the same thing as C<é> in HTML -- i.e., a lowercase
452 e with an acute (/-shaped) accent.
458 The ASCII/Latin-1/Unicode character with that number. A
459 leading "0x" means that I<number> is hex, as in
460 C<EE<lt>0x201EE<gt>>. A leading "0" means that I<number> is octal,
461 as in C<EE<lt>075E<gt>>. Otherwise I<number> is interpreted as being
462 in decimal, as in C<EE<lt>181E<gt>>.
464 Note that older Pod formatters might not recognize octal or
465 hex numeric escapes, and that many formatters cannot reliably
466 render characters above 255. (Some formatters may even have
467 to use compromised renderings of Latin-1 characters, like
468 rendering C<EE<lt>eacuteE<gt>> as just a plain "e".)
472 =item C<FE<lt>filenameE<gt>> -- used for filenames
474 Typically displayed in italics. Example: "C<FE<lt>.cshrcE<gt>>"
476 =item C<SE<lt>textE<gt>> -- text contains non-breaking spaces
478 This means that the words in I<text> should not be broken
479 across lines. Example: S<C<SE<lt>$x ? $y : $zE<gt>>>.
481 =item C<XE<lt>topic nameE<gt>> -- an index entry
483 This is ignored by most formatters, but some may use it for building
484 indexes. It always renders as empty-string.
485 Example: C<XE<lt>absolutizing relative URLsE<gt>>
487 =item C<ZE<lt>E<gt>> -- a null (zero-effect) formatting code
489 This is rarely used. It's one way to get around using an
490 EE<lt>...E<gt> code sometimes. For example, instead of
491 "C<NEE<lt>ltE<gt>3>" (for "NE<lt>3") you could write
492 "C<NZE<lt>E<gt>E<lt>3>" (the "ZE<lt>E<gt>" breaks up the "N" and
493 the "E<lt>" so they can't be considered
494 the part of a (fictitious) "NE<lt>...E<gt>" code.
497 This was formerly explained as a "zero-width character". But it in
498 most parser models, it parses to nothing at all, as opposed to parsing
499 as if it were a E<zwnj> or E<zwj>, which are REAL zero-width characters.
500 So "width" and "character" are exactly the wrong words.
504 Most of the time, you will need only a single set of angle brackets to
505 delimit the beginning and end of formatting codes. However,
506 sometimes you will want to put a real right angle bracket (a
507 greater-than sign, '>') inside of a formatting code. This is particularly
508 common when using a formatting code to provide a different font-type for a
509 snippet of code. As with all things in Perl, there is more than
510 one way to do it. One way is to simply escape the closing bracket
515 This will produce: "C<$a E<lt>=E<gt> $b>"
517 A more readable, and perhaps more "plain" way is to use an alternate
518 set of delimiters that doesn't require a single ">" to be escaped. With
519 the Pod formatters that are standard starting with perl5.5.660, doubled
520 angle brackets ("<<" and ">>") may be used I<if and only if there is
521 whitespace right after the opening delimiter and whitespace right
522 before the closing delimiter!> For example, the following will
527 In fact, you can use as many repeated angle-brackets as you like so
528 long as you have the same number of them in the opening and closing
529 delimiters, and make sure that whitespace immediately follows the last
530 '<' of the opening delimiter, and immediately precedes the first '>'
531 of the closing delimiter. (The whitespace is ignored.) So the
532 following will also work:
537 And they all mean exactly the same as this:
541 As a further example, this means that if you wanted to put these bits of
542 code in C<C> (code) style:
544 open(X, ">>thing.dat") || die $!
547 you could do it like so:
549 C<<< open(X, ">>thing.dat") || die $! >>>
552 which is presumably easier to read than the old way:
554 C<open(X, "E<gt>E<gt>thing.dat") || die $!>
555 C<$foo-E<gt>bar(); >>
557 This is currently supported by pod2text (Pod::Text), pod2man (Pod::Man),
558 and any other pod2xxx or Pod::Xxxx translators that use
559 Pod::Parser 1.093 or later, or Pod::Tree 1.02 or later.
563 The intent is simplicity of use, not power of expression. Paragraphs
564 look like paragraphs (block format), so that they stand out
565 visually, and so that I could run them through C<fmt> easily to reformat
566 them (that's F7 in my version of B<vi>, or Esc Q in my version of
567 B<emacs>). I wanted the translator to always leave the C<'> and C<`> and
568 C<"> quotes alone, in verbatim mode, so I could slurp in a
569 working program, shift it over four spaces, and have it print out, er,
570 verbatim. And presumably in a monospace font.
572 The Pod format is not necessarily sufficient for writing a book. Pod
573 is just meant to be an idiot-proof common source for nroff, HTML,
574 TeX, and other markup languages, as used for online
575 documentation. Translators exist for B<pod2text>, B<pod2html>,
576 B<pod2man> (that's for nroff(1) and troff(1)), B<pod2latex>, and
577 B<pod2fm>. Various others are available in CPAN.
580 =head2 Embedding Pods in Perl Modules
582 You can embed Pod documentation in your Perl modules and scripts.
583 Start your documentation with an empty line, a "=head1" command at the
584 beginning, and end it with a "=cut" command and an empty line. Perl
585 will ignore the Pod text. See any of the supplied library modules for
586 examples. If you're going to put your Pod at the end of the file, and
587 you're using an __END__ or __DATA__ cut mark, make sure to put an
588 empty line there before the first Pod command.
594 Time::Local - efficiently compute time from local and GMT time
596 Without that empty line before the "=head1", many translators wouldn't
597 have recognized the "=head1" as starting a Pod block.
599 =head2 Hints for Writing Pod
605 The B<podchecker> command is provided for checking Pod syntax for errors
606 and warnings. For example, it checks for completely blank lines in
607 Pod blocks and for unknown commands and formatting codes. You should
608 still also pass your document through one or more translators and proofread
609 the result, or print out the result and proofread that. Some of the
610 problems found may be bugs in the translators, which you may or may not
615 If you're more familiar with writing in HTML than with writing in Pod, you
616 can try your hand at writing documentation in simple HTML, and converting
617 it to Pod with the experimental L<Pod::HTML2Pod|Pod::HTML2Pod> module,
618 (available in CPAN), and looking at the resulting code. The experimental
619 L<Pod::PXML|Pod::PXML> module in CPAN might also be useful.
623 Many older Pod translators require the lines before every Pod
624 command and after every Pod command (including "=cut"!) to be a blank
625 line. Having something like this:
627 # - - - - - - - - - - - -
628 =item $firecracker->boom()
630 This noisily detonates the firecracker object.
635 ...will make such Pod translators completely fail to see the Pod block
638 Instead, have it like this:
640 # - - - - - - - - - - - -
642 =item $firecracker->boom()
644 This noisily detonates the firecracker object.
653 Some older Pod translators require paragraphs (including command
654 paragraphs like "=head2 Functions") to be separated by I<completely>
655 empty lines. If you have an apparently empty line with some spaces
656 on it, this might not count as a separator for those translators, and
657 that could cause odd formatting.
661 Older translators might add wording around an LE<lt>E<gt> link, so that
662 C<LE<lt>Foo::BarE<gt>> may become "the Foo::Bar manpage", for example.
663 So you shouldn't write things like C<the LE<lt>fooE<gt>
664 documentation>, if you want the translated document to read sensibly
665 -- instead write C<the LE<lt>Foo::Bar|Foo::BarE<gt> documentation> or
666 C<LE<lt>the Foo::Bar documentation|Foo::BarE<gt>>, to control how the
671 Going past the 70th column in a verbatim block might be ungracefully
672 wrapped by some formatters.
678 L<perlpodspec>, L<perlsyn/"PODs: Embedded Documentation">,
679 L<perlnewmod>, L<perldoc>, L<pod2html>, L<pod2man>, L<podchecker>.
683 Larry Wall, Sean M. Burke