4 # We use the "two rows of 8" perspective to map the syllables onto the
5 # expected forms as per the various asundry Ethiopic locales...
7 open (GEEZ, ">Is/Y0.pl");
8 open (KAIB, ">Is/Y1.pl");
9 open (SALS, ">Is/Y2.pl");
10 open (RABI, ">Is/Y3.pl");
11 open (HAMS, ">Is/Y4.pl");
12 open (SADS, ">Is/Y5.pl");
13 open (SABI, ">Is/Y6.pl");
15 open (DIQALA_GEEZ, ">Is/Y8.pl");
16 open (DIQALA_SALS, ">Is/Y10.pl");
17 open (DIQALA_RABI, ">Is/Y11.pl"); # which is sometimes just DIQALA
18 open (DIQALA_HAMS, ">Is/Y12.pl");
19 open (DIQALA_SADS, ">Is/Y13.pl"); # though people outside of unicode.org
20 # might say DIQALA_KAIB...
23 GEEZ KAIB SALS RABI HAMS SADS SABI none
24 DIQALA_GEEZ none DIQALA_SALS DIQALA_RABI DIQALA_HAMS DIQALA_SADS
30 print $FILE "return <<'END'\n" if ($FILE ne "none");
34 open (ETHIOPIC, "EthiopicSyllables.txt");
36 ($uni, $form) = split (/\s+/ );
45 print $FILE "END\n" if ($FILE ne "none");
62 symlink ( "Is/Y11.pl", "Is/Y7.pl" );
63 symlink ( "Is/Y13.pl", "Is/Y9.pl" );